Апострофы в английском языке

08/28/2022

Несмотря на то, что люди уже сотни лет говорят по-английски, использование апострофов по-прежнему остается горячей темой даже для носителей языка. Апостроф — это крошечная черточка, которая является частью слова для обозначения притяжательного падежа, сокращений или пропущенных букв.

К счастью, в некоторых из самых сложных языков, таких как русский или китайский, нет апострофов. А вот бедным англоговорящим людям совсем не сладко, и люди частенько злоупотребляют апострофами. Некоторые примеры настолько ужасны, что выглядят смешно. Печально то, что они появляются даже на общественных знаках.



Апострофы для опущения показывают, где что-то, обычно буква, было пропущено, чтобы создать сокращение. Например, let's = let us.


Все существительные в единственном числе, независимо от того, на какую букву они заканчиваются, нуждаются в 's. Это правило работает и для имен, даже если они тоже заканчиваются на s. Единственным исключением является Jesus.



Очень распространенной ошибкой является использование ненужного апострофа для образования множественного числа существительного. Обычно такую ошибку можно увидеть в продуктовых магазинах (two pineapple's for the price of 1!). В данном случае апостроф не образует множественное число существительного и выглядит странно.

Большинство форм множественного числа уже и так оканчиваются на (s). Мы можем представить существительное в множественном числе как человека, который уже и так несет слишком много сумок и больше ничего не сможет удержать. Поэтому мы просто ставим апостроф в конце слова, чтобы показать, что все эти сумки принадлежат ему и больше никому другому. А вот и несколько примеров правильного употребления апострофов во множественном числе: boys' toys; parents' house; teachers' parking



Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв